Archive for the '給壞蛋的壞藝術' Category



24
Apr
11

地雷

滅火器與遙控汽車製作而成的裝置,於一天晚上埋藏於社區公園中心。

而我發現半夜拿一把鏟子在路上的好處是所有人看到你都繞到馬路另一側走。

第二天早晨,經由遙控器控制、滅火器於地下啓動,將雕像噴射至空中,最後雕像砸中地面並粉身碎骨。

Continue reading ‘地雷’

12
Apr
11

收據

歹戲永遠拖棚,在上學期挖洞逃跑不成,學生證被停之下,欠學校的錢終於於今天上午繳清。

14
Feb
11

Self-Portrait by the Self-Sevice Photocopy Machine of Goldsmiths Library

使用Goldsmiths圖書館自助影印機的自畫像

17
Dec
10

A letter

Dear Shuo Yin Chang,

The holes you had made in the studio floor of the large pool, then entering and installing items within the void of the pool without permision presented a health and safety risk to yourself and other studio users. Your actions in regards to this are irresponsible and dangerous. Earlier today a member of staff was very nearly injured when they stepped onto the temporary cover you had installed, which broke.

In response to this we have boarded over the area in your studio. Under no circumstances must you remove this temporary flooring and as such you will not be able to retrieve any items you have left under the floor until further notice.

I will contact you regarding this incident in due course, with detailts of the action that will be taken. This action may also take into account the fact that you also set off a firework in your seminar again without seeking permission to do so before the event, which also contravenes health & safety regulations.

Regards,

Nick Grimmer

Nick Grimmer
Studio & Exhibitions Manager

Goldsmiths, University of London

14
Dec
10

Old Faithful

我在工作室挖了一個洞,而這個洞成了噴泉。這噴泉以規律的方式噴發。在學校發現了之後,他們把此洞與噴泉一起封住。

I dig a hole in the studio and the hole becomes a fountain. The fountain erupts on regular basis. The school found out and they covered the hole and the fountain.

噴泉湧上大樓天花板

他們把此洞與噴泉一起封住

11
Dec
10

the Great Escape

我於工作室挖了地道一。

而此地道哪裡也不通往。

10
Sep
10

藝術罷工

如果說藝術家是一種社會建構的話,那麼我相信在展覽形式內不論我作什麼都是藝術。

如果說藝術作品之所以成立不是建立於作品本身,是建立在對低俗品味之拒斥的話。

那麼作為被機制所建構的藝術家,作為文化上的共謀者,我相信大便美學具有革命力量, 這種力量藉由垃圾、糞便、陰莖與屁眼圖片、路上偷來交通號誌、與潑漆的物體性質,經建構(藝術家之手)而成為作品,作為突破白盒子、高級品味、一切當代藝術預設之美學/意識形態的顛覆可能。

此作作於視覺藝術聯盟,2010論壇雙年展,台北

29
Jul
10

She Comes In Colors Ev’rywhere

廁所芳香器被改裝而成自動塗鴉裝置,於2010年八月份一個月內,此自動塗鴉器裝置於藝廊內(Tamtam8, Berlin),每五分鐘啓動一次,在空氣中散佈黑色噴漆。
One  air refresher was made into a auto-vandualizing device. This device was  placed in a gallery (tamtam8, Berlin, 2010), every five mins a regular  amount of black paint is spray in the air.

(Tamtam8, Berlin, 2010)

15
Jul
10

Mirror, mirror on the wall

Mirror, mirror on the wall
Artists :
Ting-Tong Chang / David Loom / Iva Kontic’ / Xinyi Liu / Susana Mendes Silva

Curated :
Ming-Jiun Tsai
Vernissage : 24 JUL. 20:00
Open : 24 JUL – 15 AUG.  Fr.-So 15:00-20:00

Mirror, mirror on the wall is a research project structured within curatorial framework to examine the discourse on contemporary art in relation to the everyday. Underlining the concept of tales – giving a sense of being out of the context of reality, yet disclose the most truthful criticism of social relationships –the project brings together five artists to create commissioned works or presentworks correlating to the concept.

The title of the project is borrowed from Brother Grimm’s tale Snow White.In the story, the Magic Mirror is significant because it is not a normal mirror that projects reflections rather, an independent subject that can respond to the confronted question and express its autonomous opinion. Contemporary art often encourages viewers to interpret and understand works from their individual perspectives. From this aspect, one can say contemporary artworks can be seen as mirrors that reflect the encountered one’s thoughts. Within the context or condition of exhibitions and projects, artworks can transform from objects into subjects and become independent and self-sufficient entities that initiate unique contextual relationship centred around established frameworks ofthe exhibition, venue and other exhibiting works. With the metaphor of mirror,one can see artworks in an exhibition turning into magic mirrors presenting subjectivities and individualities that express certain positions, visions and judgements. Additionally, this project accentuates the feature of tales that deals with subject matters surrounding daily emotions and social relationships whereby the allegorical contents can be understood and analysed to various extents. Participating artworks in this project adopts this characteristic to address collective issues in a simple yet elaborate format, where art can be seen as a language for communication, expression or a path to comprehend different viewpoints with more people.

Exhibiting Artists

Ting-Tong Chang
Chang can be seen as an activism artist whose practice revolves around social,
political and day-to-day issues. He is most known as ‘Bbrother’ (appropriated from the
character ‘Big Brother’ in Nineteen Eighty-Four (1949) by George Orwell) who does
graffiti and social protest projects in Taiwan. His practice shows an ironic attitude and
acts as an outsider to look at social matters. For this exhibition, he presents two works
that are correlated with the concept – Untitled (2009) and What is Democracy? (2009).
Both works intend to uncover people’s conventional acknowledgment of their
surrounding and understanding of presumed common knowledge.

Xinyi Liu
Liu’s interests in different political comprehension or ignorance can be easily
recognised in most of his installation and video works. He has been producing works
that concentrates on dialectic exercises in relation to cultural and political situation of
the East and the West while he lives in London during the past two years. One can see
his stance of ridicule in his works that shows a clash highlighting the arguable political
and cultural recognitions and status between two different contexts. The commissioned
work Slippery Frequency (2010) is aims to understand whether the establishment and
the understanding of history are collaborative or singular and brings up the attention to
the attitude of coping with given information and materials that result in one’s believe.

David Loom
Loom uses heterogeneous visual equipments to explore the viewing experience as well
as the indentation of visual appreciation. He often uses incidental audio effect
accompanying ocular presentations to create an imaginary or distinct environment. His
installations challenge the unconventional states of gaze and generate a unique path
for the participants to experience the world. Owing to the idea that people seem rarely
raising their eyesight or looking down while walking on the street, he presents the
commissioned work Thin Ceiling to produce a dualism of looking up confronting down,
the indoor experience comprising the open-air view, and the present connecting with
the past.

Iva Kontic’
Kontic’’s practice uses video and painting to review individuals in association with social
surrounding and the society. In her works, one can see a strong reflection on the
nostalgia of a city especially in relation to local architectures and the remnant of
constructions and people. Her commissioned work An Urban Story, leads the viewer to
departure from a popular city, such as Berlin, which might be notable with well-defined
imaginary, going to the cities less recognisable. The three channel video installation
pictures significant relationships between an individual and an urban area. Take part in
these personal mapping, audiences may find these seemingly insignificant ‘other’ cities
turning into memorable and exceptional cities and those personal memories of the
storytellers are transmitted to the viewers and converted into a shared impression.

Susana Mendes Silva
Mendes Silva’s practice incorporates a variety of media, including performance,
installation, photography, video and drawing. Her works are deliberated from a
feminine sensibility, which assembles the feature of fragment and delicacy that
correlates the sensation of detachment with intimacy as well as the ignorance with
aggression. Her commissioned work The Vistulas associates with the name of the
street ‘Weichselstraße’ where the exhibition venue TAMTAM 8 locates. The work
demonstrates how ordinary materials appear to an artist and can be translated into
artworks becoming a significant occurrence.

30
Jun
10

Slaughtering WAGs In A Silver Jungle

銀色叢林中足球員女友的屠殺記,混合媒材,2010

A jungle was made by foil papers from camping stores. The highly reflective foil papers create high temperature in the room. A wood stick goes from the arse hole to the mouth of a bleeding sex doll. On the back of the room, "Tupi or not tupi" from Oswald de Andrade’s “Manifesto Antropofago” (1928) (Cannibal Manifesto) is written with blood. At the same time, a telly is playing I EAT CANNIBALS from Toto Coelo, a 1980s British one hit wonder new wave vocal group.

一個房間中以銀色錫箔紙製作出熱帶雨林,並播放雨林鳥鳴之背景罐頭音效,在陽光之高反射下在房間中製造高溫,一充氣娃娃在穿戴英格蘭足球隊隊服的情況下以一根木棍從肛門直通嘴巴並掛於半空中。

錫箔紙上以血跡寫上“食人與非食人,此為一個問題“(Tupi or not tupi),Oswald de Andrade “Manifesto Antropofago” (1928) (Cannibal Manifesto)

而左側電視機則巡迴播放的是八零年代女子團體TOTAL COELO 的名曲:I EAT CANNIBALS
www.youtube.com/watch?v=d4O1A-mmBWw Continue reading ‘Slaughtering WAGs In A Silver Jungle’




ABOUT

B同學大學時代開始塗鴨,致力於DIY都市更新與改造,目前就讀於倫敦。

作品集

www.bigother.net

EMAIL

m.guerilla@gmail.com

We Sell Prints!

 

May 2012
M T W T F S S
« Apr    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 15 other followers


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.